Skip to content
ทีมทนาย Notary Public บริษัท Thai Notary Law & Service — ทนายผู้ได้รับใบอนุญาตทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสารจากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์

ทีมทนายผู้ได้รับใบอนุญาต Notarial Services Attorney

ใบอนุญาตจากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์

  • ใบอนุญาตทนายทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notary Public) ของ ทนายอนุตรีย์ Miss Anutaree

    ทนายอนุตรีย์Miss Anutaree

    Notarial Services Attorney • Sworn Translator

  • ใบอนุญาตทนายทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notary Public) ของ ทนายจิรพันธ์ Mr. Jirapan

    ทนายจิรพันธ์Mr. Jirapan

    Notarial Services Attorney • Corporate Counsel

  • ใบอนุญาตทนายทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notary Public) ของ ทนายจิรศักดิ์ Mr. Jirasak

    ทนายจิรศักดิ์Mr. Jirasak

    Notarial Services Attorney • Litigation

  • ใบอนุญาตทนายทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notary Public) ของ ทนายปฏิภาณ Mr. Patipan

    ทนายปฏิภาณMr. Patipan

    Notarial Services Attorney • Immigration

  • ใบอนุญาตทนายทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notary Public) ของ ทนายวราวุธ Mr. Warawut

    ทนายวราวุธMr. Warawut

    Notarial Services Attorney • Real Estate

  • ใบอนุญาตทนายทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notary Public) ของ ทนายวิวัฒน์ Mr. Wiwat

    ทนายวิวัฒน์Mr. Wiwat

    Notarial Services Attorney • Family & Marriage

นักแปลสาบานตน สถานทูตสเปน — รับรอง MFA + Embassy chain legalization ครบขั้นตอน

Thai Notary Law เป็นสำนักงานทนายและศูนย์แปลรับรองที่ทำงานกับนักแปลสาบานตน (Sworn Translator) ประจำ 11 สถานทูตหลักในกรุงเทพ — ครอบคลุมกลุ่มเชงเก้น/ยุโรปครบทุกภาษา หน้านี้เน้น สถานทูตสเปน — ราคา 700-1,000 บาท/เอกสาร · Turnaround 2-5 วันทำการ · Chain Legalization 12-18 วัน ทีม QA 3 ชั้น — ตรวจสะกดชื่อตามพาสปอร์ต · เลขเอกสาร · วันเดือนปีเกิด · ที่อยู่ตามฟอร์มสถานทูตปลายทาง ทุกงานมี QA 3 ชั้น + ตรวจ checklist ของสถานทูตปลายทางล่าสุดทุกไตรมาส

จุดเด่นบริการนักแปลสาบานตนของเรา

Turnaround ยืดหยุ่น
Express 1-2 วัน · Standard 2-5 วัน · Chain 12-18 วัน
สถานทูตยอมรับ
นักแปลอยู่ในรายชื่อของสถานทูตปลายทาง — ตรวจสอบได้
Confidentiality
PDPA + NDA + audit log + secure delivery
ประสบการณ์วีซ่า
5,000+ เคส visa/marriage/family reunion — รู้ format ที่สถานทูตต้องการ
11+ สถานทูตหลัก
ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี สเปน สวิส เบลเยียม เนเธอร์แลนด์ ออสเตรีย สวีเดน นอร์เวย์ เดนมาร์ก
Chain Legalization
MoJ / MFA / Embassy ครบในสัญญาเดียว — ไม่ต้องวิ่งเอง

ขั้นตอนแปลและรับรองสถานทูตทีละสเต็ป

  1. 1. QA ตรวจสะกดชื่อ · เลขเอกสาร · วันเดือนปี เทียบพาสปอร์ตและเอกสารอื่นในชุด
  2. 2. ยืนยัน ยืนยัน + ชำระค่าบริการ — โอน/PromptPay/บัตร/invoice บริษัท
  3. 3. แปล นักแปลสาบานตนของสถานทูตนั้นเริ่มแปล ตาม template ที่สถานทูตยอมรับ
  4. 4. ส่งมอบ ส่งต้นฉบับ + สแกน PDF ทาง EMS / Kerry / Grab / รับที่สำนักงาน
  5. 5. Embassy รับรองที่สถานทูตปลายทาง (3-15 วันตามสถานทูต) — บริการเสริม
  6. 6. ประเมิน ทีมประเมินราคา + timeline + checklist สถานทูตปลายทาง ตอบใน 15 นาที
  7. 7. แจ้งงาน ส่งสแกน PDF ต้นฉบับ + ระบุสถานทูตปลายทาง + ประเภทวีซ่า ทาง LINE / Email
  8. 8. รับรอง ประทับตรานักแปลสาบานตน + ลายเซ็นสด + แนบใบขึ้นทะเบียน

นักแปลสาบานตนคืออะไร ต่างจากนักแปลทั่วไปอย่างไร

นักแปลสาบานตนคืออะไร ต่างจากนักแปลทั่วไปอย่างไร — เป็นเรื่องที่ลูกค้าที่ยื่นเอกสารกับสถานทูตสเปนถามเราบ่อยที่สุดในบริบทของ เอกสารราชการไทย — สรุปประสบการณ์ตรง 5,000+ เคส
  • ยื่นเอกสารบางประเภทต้องมีต้นฉบับใหม่ (ออกภายใน 3 เดือน) — สูติบัตร/ทะเบียนสมรส/ใบโสด
  • Schengen บางประเทศต้องการ Apostille — แต่ประเทศไทยไม่ใช่สมาชิก Hague จึงต้องใช้ chain legalization แทน
  • ตราประทับต้องมีชื่อผู้แปล · เลขทะเบียน · ภาษาที่ได้รับอนุญาต · ลายเซ็นสด (ไม่ใช่สแกน)
  • ชื่อในคำแปลต้องสะกดตรงกับพาสปอร์ต character-by-character — ผิดตัวเดียวสถานทูต reject
  • การรับรองแบบ chain: MoJ → MFA (แจ้งวัฒนะ) → Embassy — ใช้เวลารวม 12-25 วันทำการ

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ขอต้นฉบับใหม่จากอำเภอก่อนแปล — เอกสารเก่า 3+ เดือนสถานทูตหลายแห่งไม่รับ

เอกสารต้นฉบับที่ต้องเตรียม

เมื่อพูดถึง เอกสารต้นฉบับที่ต้องเตรียม สำหรับ เอกสารราชการไทย ที่จะยื่นสถานทูตสเปน มีรายละเอียดสำคัญที่คนทั่วไปมักตกหล่น — เนื้อหานี้ครอบคลุมครบ
  • เอกสารมีอายุใช้งาน 3-6 เดือน — ยึดตาม visa checklist ของสถานทูตปลายทาง
  • ยื่นเอกสารบางประเภทต้องมีต้นฉบับใหม่ (ออกภายใน 3 เดือน) — สูติบัตร/ทะเบียนสมรส/ใบโสด
  • การรับรองแบบ chain: MoJ → MFA (แจ้งวัฒนะ) → Embassy — ใช้เวลารวม 12-25 วันทำการ
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร
  • ตราประทับต้องมีชื่อผู้แปล · เลขทะเบียน · ภาษาที่ได้รับอนุญาต · ลายเซ็นสด (ไม่ใช่สแกน)

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ขอต้นฉบับใหม่จากอำเภอก่อนแปล — เอกสารเก่า 3+ เดือนสถานทูตหลายแห่งไม่รับ

ทำไมสถานทูตยุโรปต้องใช้นักแปลสาบานตน

เมื่อพูดถึง ทำไมสถานทูตยุโรปต้องใช้นักแปลสาบานตน สำหรับ เอกสารราชการไทย ที่จะยื่นสถานทูตสเปน มีรายละเอียดสำคัญที่คนทั่วไปมักตกหล่น — เนื้อหานี้ครอบคลุมครบ
  • เอกสารต่างจังหวัดใช้เวลา MFA เพิ่ม 3-5 วัน เพราะต้องรับรองที่ อ.แจ้งวัฒนะเท่านั้น
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร
  • ยื่นเอกสารบางประเภทต้องมีต้นฉบับใหม่ (ออกภายใน 3 เดือน) — สูติบัตร/ทะเบียนสมรส/ใบโสด
  • การรับรองแบบ chain: MoJ → MFA (แจ้งวัฒนะ) → Embassy — ใช้เวลารวม 12-25 วันทำการ
  • เอกสารมีอายุใช้งาน 3-6 เดือน — ยึดตาม visa checklist ของสถานทูตปลายทาง

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ถ้ามีเอกสารหลายฉบับในชุด (สูติบัตร + ทะเบียนบ้าน + ใบโสด) ทำพร้อมกันประหยัดค่าเดินเรื่องได้ 30-40%

การรับรอง MFA + Embassy chain legalization

เมื่อพูดถึง การรับรอง MFA + Embassy chain legalization สำหรับ เอกสารราชการไทย ที่จะยื่นสถานทูตสเปน มีรายละเอียดสำคัญที่คนทั่วไปมักตกหล่น — เนื้อหานี้ครอบคลุมครบ
  • ตราประทับต้องมีชื่อผู้แปล · เลขทะเบียน · ภาษาที่ได้รับอนุญาต · ลายเซ็นสด (ไม่ใช่สแกน)
  • Schengen บางประเทศต้องการ Apostille — แต่ประเทศไทยไม่ใช่สมาชิก Hague จึงต้องใช้ chain legalization แทน
  • เอกสารต่างจังหวัดใช้เวลา MFA เพิ่ม 3-5 วัน เพราะต้องรับรองที่ อ.แจ้งวัฒนะเท่านั้น
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร
  • ยื่นเอกสารบางประเภทต้องมีต้นฉบับใหม่ (ออกภายใน 3 เดือน) — สูติบัตร/ทะเบียนสมรส/ใบโสด

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: จองคิว MFA + Embassy ล่วงหน้าอย่างน้อย 1 เดือน — ช่วง peak season (มิ.ย.-ก.ย.) คิวยาวมาก

แปลเพื่อยื่นวีซ่า long-stay / family reunion

แปลเพื่อยื่นวีซ่า long-stay / family reunion — เป็นเรื่องที่ลูกค้าที่ยื่นเอกสารกับสถานทูตสเปนถามเราบ่อยที่สุดในบริบทของ เอกสารราชการไทย — สรุปประสบการณ์ตรง 5,000+ เคส
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร
  • ชื่อในคำแปลต้องสะกดตรงกับพาสปอร์ต character-by-character — ผิดตัวเดียวสถานทูต reject
  • ตราประทับต้องมีชื่อผู้แปล · เลขทะเบียน · ภาษาที่ได้รับอนุญาต · ลายเซ็นสด (ไม่ใช่สแกน)
  • เอกสารมีอายุใช้งาน 3-6 เดือน — ยึดตาม visa checklist ของสถานทูตปลายทาง
  • การรับรองแบบ chain: MoJ → MFA (แจ้งวัฒนะ) → Embassy — ใช้เวลารวม 12-25 วันทำการ

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ถ้ามีเอกสารหลายฉบับในชุด (สูติบัตร + ทะเบียนบ้าน + ใบโสด) ทำพร้อมกันประหยัดค่าเดินเรื่องได้ 30-40%

ราคาและ Turnaround

ราคาและ Turnaround — เป็นเรื่องที่ลูกค้าที่ยื่นเอกสารกับสถานทูตสเปนถามเราบ่อยที่สุดในบริบทของ เอกสารราชการไทย — สรุปประสบการณ์ตรง 5,000+ เคส
  • Schengen บางประเทศต้องการ Apostille — แต่ประเทศไทยไม่ใช่สมาชิก Hague จึงต้องใช้ chain legalization แทน
  • ชื่อในคำแปลต้องสะกดตรงกับพาสปอร์ต character-by-character — ผิดตัวเดียวสถานทูต reject
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร
  • เอกสารต่างจังหวัดใช้เวลา MFA เพิ่ม 3-5 วัน เพราะต้องรับรองที่ อ.แจ้งวัฒนะเท่านั้น
  • การรับรองแบบ chain: MoJ → MFA (แจ้งวัฒนะ) → Embassy — ใช้เวลารวม 12-25 วันทำการ

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ขอต้นฉบับใหม่จากอำเภอก่อนแปล — เอกสารเก่า 3+ เดือนสถานทูตหลายแห่งไม่รับ

ขั้นตอนแปลและรับรองสถานทูตทีละสเต็ป

ขั้นตอนแปลและรับรองสถานทูตทีละสเต็ป — คู่มือฉบับจริงจากทีมงานที่ยื่นสถานทูตสเปนเป็นประจำ
  • ชื่อในคำแปลต้องสะกดตรงกับพาสปอร์ต character-by-character — ผิดตัวเดียวสถานทูต reject
  • เอกสารมีอายุใช้งาน 3-6 เดือน — ยึดตาม visa checklist ของสถานทูตปลายทาง
  • การรับรองแบบ chain: MoJ → MFA (แจ้งวัฒนะ) → Embassy — ใช้เวลารวม 12-25 วันทำการ
  • ตราประทับต้องมีชื่อผู้แปล · เลขทะเบียน · ภาษาที่ได้รับอนุญาต · ลายเซ็นสด (ไม่ใช่สแกน)
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ถ้ามีเอกสารหลายฉบับในชุด (สูติบัตร + ทะเบียนบ้าน + ใบโสด) ทำพร้อมกันประหยัดค่าเดินเรื่องได้ 30-40%

ตรวจสอบรายชื่อนักแปลสาบานตนของสถานทูต

ตรวจสอบรายชื่อนักแปลสาบานตนของสถานทูต — คู่มือฉบับจริงจากทีมงานที่ยื่นสถานทูตสเปนเป็นประจำ
  • ตราประทับต้องมีชื่อผู้แปล · เลขทะเบียน · ภาษาที่ได้รับอนุญาต · ลายเซ็นสด (ไม่ใช่สแกน)
  • Schengen บางประเทศต้องการ Apostille — แต่ประเทศไทยไม่ใช่สมาชิก Hague จึงต้องใช้ chain legalization แทน
  • ชื่อในคำแปลต้องสะกดตรงกับพาสปอร์ต character-by-character — ผิดตัวเดียวสถานทูต reject
  • ยื่นเอกสารบางประเภทต้องมีต้นฉบับใหม่ (ออกภายใน 3 เดือน) — สูติบัตร/ทะเบียนสมรส/ใบโสด
  • สถานทูตแต่ละแห่งมีรายชื่อนักแปลสาบานตนของตัวเอง — จ้างนักแปลนอกรายชื่อ = สถานทูตปฏิเสธเอกสาร

สถานทูตสเปน — ภาษาปลายทาง: Spanish (es); ประเภทวีซ่าที่พบบ่อย: Marriage, Non-lucrative, Student; เอกสารหลักที่ยื่น: birth-certificate, marriage-certificate

คำแนะนำ: ถ้ามีเอกสารหลายฉบับในชุด (สูติบัตร + ทะเบียนบ้าน + ใบโสด) ทำพร้อมกันประหยัดค่าเดินเรื่องได้ 30-40%

Case Study — เคสยื่นวีซ่าผ่านครั้งแรก

คุณ C จดทะเบียน PACS ฝรั่งเศส — ใบโสด + ทะเบียนบ้าน + certificat de coutume ครบตาม Mairie 15e ต้องการ

รายละเอียด สถานทูตสเปน

  • ภาษาปลายทาง: Spanish (es)
  • ประเภทวีซ่าที่รับ: Marriage · Non-lucrative · Student
  • เอกสารหลัก: birth-certificate · marriage-certificate

คำถามที่พบบ่อย

รับส่งไปรษณีย์ต่างจังหวัดไหม

รับ — EMS / Kerry ครอบคลุมทั่วประเทศ พร้อม tracking ประกันเอกสาร

อายุการใช้งานเท่าไหร่

ตราประทับนักแปลไม่หมดอายุ — แต่สถานทูตปลายทางมักกำหนดใช้เอกสารที่มีการรับรองภายใน 3-6 เดือน (บางประเทศ 3 เดือน)

รับ Schengen ทุกประเทศไหม

รับ — มีนักแปลสาบานตนของสถานทูตฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี สเปน สวิส เบลเยียม เนเธอร์แลนด์ ออสเตรีย สวีเดน นอร์เวย์ เดนมาร์ก ครบทุกสถานทูตหลัก

ต่างจากนักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ) อย่างไร

นักแปล MoJ ยอมรับโดยศาลและราชการไทย — นักแปลสาบานตนสถานทูตยอมรับโดยสถานทูตประเทศนั้นๆ (เชงเก้น/ยุโรป) สำหรับวีซ่าและการจดทะเบียนในต่างประเทศ

ต้องเดินเรื่องที่สถานทูตด้วยตัวเองไหม

ไม่ต้อง — เรามีบริการเดินเรื่อง MFA (แจ้งวัฒนะ) และสถานทูตปลายทางในกรุงเทพครบวงจร

นักแปลสาบานตนคืออะไร

นักแปลที่ได้รับการรับรองจากสถานทูตของประเทศปลายทางในประเทศไทย มีสิทธิ์ประทับตราและลายเซ็นรับรองว่าคำแปลตรงกับต้นฉบับ — สถานทูตจะยอมรับเอกสารที่แปลโดยนักแปลในรายชื่อเท่านั้น

ตรวจสอบรายชื่อนักแปลของสถานทูตได้ที่ไหน

แต่ละสถานทูตจะเผยแพร่รายชื่อนักแปลสาบานตนบน website ทางการ — เราสามารถส่งลิงก์ยืนยันได้ทุกงานที่รับ

ราคาเท่าไหร่

700-1,000 บาท/เอกสาร (สูติบัตร ทะเบียนสมรส ทั่วไป) — เอกสารซับซ้อน (พินัยกรรม โฉนด) 1,000+ บาท — ระยะเวลา 2-5 วันทำการ

พร้อมแปลสาบานตนสถานทูตตอนนี้

โทร 094-895-8999 · LINE @thainotarylaw · Email — ประเมินราคาฟรีภายใน 15 นาที

เนื้อหาถูกสร้างเฉพาะสำหรับหน้านี้ (page seed) — unique per URL • ~2549 คำ

เอกสารที่แปลบ่อยสำหรับ สถานทูตสเปน